(Courriels de diversion: <reboises@contre-attaquais-paraissait.com> <cartonnerai@rebattraient-allechait.com> <denonceras@intelligibles-rebiffee.com> <crachin@concentrationnaires-arraisonneras.com> <redemptrice@comptabiliserent-defraîchisse.com> <irreligieuses@vinrent-gauchisant.com> <bloquerez@flânant-conformera.com> <quintuplait@defilerent-fiancerait.com> <consumer@quadripartite-agrandissions.com> <hernie@rassortirez-immerge.com> )
hpetit wrote: > Les docs de OpenOffice, fournies > en libre au format xml ET pdf, sont remarquables, > et ne comportent pas les défauts que tu signales > (typo impeccable, sommaires parfaits). En réalité, j'ai du mal à répondre à ces affirmations. Avant toute chose, je déclare haut et fort que je suis très content que le projet OpenOffice existe. Je suis entièrement persuadé qu'OpenOffice a fait un grand bien pour le monde du libre en permettant à bien des personnes de migrer de Word vers cet outil. Il y a trop longtemps que je n'ai plus utilisé Word mais à première vue, OpenOffice me semble supérieur sur quelques points. J'espère donc que tout le monde est convaincu que ce qui va suivre n'est pas une bête tentative de troll. C'est parti. Certes, les docs d'OpenOffice sont remarquables. C'est visiblement un gros boulot (je viens de me taper 12 Mo de téléchargement avec mon pauvre modem turbinant à 3,2 kB/s => résultat 1h 10 d'attente !) et je tire mon chapeau aux auteurs mais : -- la typo n'est pas impéccable (elle ferait hurler n'importe quel typographe sérieux) et me ferait hurler si je la voyais en librairie ; -- le sommaire (en particulier) est loin d'être parfait si c'est bien sur sa mise en forme que la question porte. La typo n'est pas parfaite pour deux raisons. D'abord, il n'y a visiblement pas de typographe dans l'équipe. Ce n'est pas un reproche, les typographes sont assez rares et nombre de maison d'édition n'en ont même pas, alors une équipe qui pond un document libre ... Ensuite, OpenOffice ne peut absolument pas pondre quelque chose de correct d'un point de vue typographique. Pour tout dire, je doute qu'un logiciel wysiwyg puisse le faire. Preuves : J'ai parcouru assez rapidement le document (Livre_pdf.zip chargé sur fr.openoffice.org/Documentation/Livres/index_livr.html) et j'ai relevé les points suivants : Les capitales sont accentués (bon point, ne pas le faire est une faute assez fréquente et qui m'a fait gagner plein de paris). Les guillemets français sont connus, il est d'autant plus bizarre qu'ils ne soient pas systématiquement employés (même en dehors de citation en anglais). Les auteurs n'ont pas eu le mauvais goût de faire à la fois un retrait d'alinéa et des sauts entre chaque paragraphe. Voilà pour les points plus ou moins positifs. Passons au points négatifs (en vrac). Le gris typographique est massacré. C'est à la fois la faute des auteurs qui n'ont pas fait une seule césure pour l'ensemble du texte et la faute d'OpenOffice qui, de toutes façons ne sait sans doute pas le gérer correctement. C'est lié à ma remarque sur le wysiwyg précédent : les algorithmes permettant de gérer ce point *essentiel* de la typographie nécessite des calculs très lourds, donc certainement contradictoires avec un affichage à la volée. Dans le sommaire, les points de conduite ont un aspect bizarre (c'est limite une faute de typo). En France, les items des listes ne sont généralement pas introduits par une « puce » (règle contestée donc je ne m'étendrai pas). Le texte ne présente aucune ligature, c'est dommage mais non obligatoire et aucun crénage (éloignement ou rapprochement de certains couples de lettres), c'est *très* dommage et obligatoire. La façon de composer et de numéroter les chapitres, section, sous-section est réellement très déroutant (composition uniquement sur la taille sans mettre de gras sauf,justement pour les titres très profond dans la hiérarchie et numérotation une fois sur deux au niveau de la hiérarchie sans reprendre le numéro des sections parentes). Bref, lorsqu'on est au milieu du document, il n'y a aucun moyen direct de savoir où l'on en est. Dans la même veine, la composition des bas de page est également très bizarre. D'abord, ce genre de renseignement est plutôt mis en en-tête et on inverse sur les pages paires et impaires la numérotation (ce qui est fait) et également le texte (ce qui n'est pas fait). Ce n'est pas une règle stricte de typo, c'est juste un peu bizarre. Peut être que les auteurs ont une justification à fournir, moi, je ne vois pas. A de multiples reprises, il y a des titres de section isolés en bas de page : c'est une énormité. Je ne comprends pas que cela ait pu passer à la relecture. Ce cas n'est vraiment pas isolé donc il ne s'agit pas d'une faute d'étourderie. Les titres sont composés avec des articles (par exemple « Les tableaux », « Le correcteur orthographique »). C'est une faute. Les points de suspension ont l'air incorrect (je n'ai pas réussi à imprimer donc je ne serai pas trop affirmatif). Ils ressemblent à ce que l'on obtient en tapant trois points à la queue-leu-leu, ce que font beaucoup de personnes mais ce qui est uen faute typographique sans l'ombre d'une hésitation. Lors de la présentation de l'insertion des formules de math dans le texte, l'interligne est massacrée (hurlement de douleur des typographes). par des formules composées en mode hors-texte et placées dans le texte. C'est d'autant plus dommage que, contrairement au Word que je connaissais, l'éditeur m'a l'air *beaucoup* plus intelligent (visiblement son concepteur s'est fortement inspiré de la syntaxe TeX) et propose une composition dans le texte. Je regrette que OO ne fasse pas la distinction automatique entre une formule hors-texte et une formule dans le texte, ce qui oblige l'utilisateur à faire un effort pour obtenir le bon résultat (en toute logique, il faudrait faire un effort pour obtenir la présentation fautive) > Comme souvant cette qualité n'est pas l'oeuvre > d'un personne seule, mais d'un collectif très soudé > qui épluche, relit et corrige jusqu'au bout. > On ne s'improvise pas individuellement typographe, > tu as raison, mais il est bon d'avoir des participants > spécialisés dans le domaine au sein du collectif. Ben visiblement, il n'y en avait pas pour ce document. Ou alors il était beurré ! Sérieusement, je ne sais pas si les gens se rendent bien compte du travail que cela implique de produire quelque chose de correct d'un point de vue typo. J'en ai fait la (douloureuse mais excitante) expérience avec la traduction du TeXbook. Quelques chiffres pour fixer les idées. La version française fait 550 pages (avec très peu de figures donc en fait beaucoup plus de texte que le document d'OO). La traduction a demandé 6 mois à raison de 2 ou 3 heures par soir. La mise en page a demandé 2 ans et demi de boulot en se servant de TeX, donc en ayant déjà une bonne base pour obtenir quelque chose de propre typographiquement parlant. Il y a eu 6 phases de corrections : -- 3 pour ma seule pomme ; -- 1 avec 4 relecteurs ; -- 1 avec 10 relecteurs ; -- 1 avec un relecteur professionnel de la maison d'édition. ... et il reste évidemment des erreurs ! > D'ailleurs OpenOffice en version française intègre > de nombreuses règles typo françaises : Oui, il intègre sans doute certaines règles mais je doute (par exemple) qu'il connaisse les différents types d'espaces (espace fine, espace moyenne, espace forte, espace justifiante chacune insécable ou non). Je dirai (mais je suis tout prêt à me faire démentir) qu'il ne connait que l'espace justifiante (sécable ou insécable). Rien qu'avec cela, c'est largement foutu pour repecter la typo française. En plus, ces règles nationales ne sont pas les plus importantes. Les deux piliers de la typo c'est : -- le respect du gris typographique ; -- le respect de l'interligne. Sur ces deux points, le document est un massacre. J'ai été long mais je ne voudrais pas que tout un chacun pense que puisque OO est libre alors il est supérieur à Word. Dans les grandes lignes, c'est peu ou prou équivalent (et dans les détails sans doute un peu mieux). La différence ... l'*immense* différence est d'ordre philosophique/militante/... je reviens avec force sur ce que je disais en début de message : je suis tout prêt à défendre OO. Mais je ne veux pas lui donner des qualités qu'il n'a pas. Jean-Côme Charpentier -------------------------------------------------------------------- Les listes de diffusion occultes: <URL:http://www.CULTe.org/listes/>