(Courriels de diversion: <foncerai@delivreraient-usurper.com> <valoriserais@proprietaire-bafouilleuse.com> <consequente@depossession-depensieres.com> <estime@recoifferez-suspensive.com> <pleurais@blondissaient-betonnais.com> <amenuiseriez@protagoniste-enlaca.com> <massivement@diffracter-moralisee.com> <excederent@interceptee-sixieme.com> <sauge@detaxeraient-helant.com> <nivellera@decapiterent-aveulies.com> )
Jean-Come Charpentier wrote: > jdd wrote: > >> Phil's Free wrote: >> >>> Dans la nouvelle dénomination pseudo-officielle du CULTe, c'est surtout >>> l'article "du" devant Libre que je trouve *grotesque*. >>> Comme s'il n'y avait qu'*un* Libre. >> >> >> >> la il y a matière à discussion, et je suis étonné que personne n'ai >> fait la remarque. Tu aurais pu la faire constructive, cependant :-( >> >> j'ai choisi de mettre "du" pour marquer qu'il ne s'agit pas de la >> liberté en général, mais bien d'une liberté particulière, celle du >> logiciel (en ce sens, il n'y en a bien qu'une). D'ailleurs on peut >> considérer que (logiciel) est sous entendu entre le "du" et le "libre". > > > En fait, il faudrait voir comment on comprend « libre » lorsqu'il > s'agit d'un nom et non de l'adjectif. Je donne ma définition > ci-dessous mais je n'assure/n'exige/ne demande pas que tout le monde > comprenne la même chose que moi bien sûr. > >> Utiliser "de ", dans "de libre" me parait moins naturel. Mais mon >> opinion sur ce sujet n'a pas de valeur particulière et si une >> majorité de personnes préfèrent "de", pourquoi ne pas mettre "de". On >> a jusqu'à l'AG pour en discuter (après, ca deviendra lourd :-). >> > > Allons-y gaiement alors ! > > Si j'ai bien compris, on pourait souhaiter voir plutôt : > Club des Utilisateurs de Libres de Toulouse et des environs. En faite, ça me semble un peu un changement une peu sans gain. Il est assez commun d'avoir des noms propres qui se généralisent pour des phénomènes plus abstract. Je sais pas vous donner des exemples en français mais en anglais, Coke pour cola, Hoover pour aspirateur, meme Hooligan, qui était le nom d'un homme qui se comportait mal au 19ème (18?) siecle à Londres! C'est un phenomène "du langage", et pas d'anglais. Les exemples sont des milliers, et une partie importante de chaque langue vient de là. Et c'est comme ça pour, je dirais, la majorité des gens quand il s'agit de Linux. Linux a déjà assumé le nom du "système d'éxploitation" pour presque tous, et pour le reste tout le monde le comprend. "Libre" c'est compris que par les amateurs. (En tout cas "Open Source" c'est très mal compris en anglais, parce que c'est très compliqué) Vous avez pas, par hazard, recemmement reçu RMS? ;-) > Je ne sais pas mais cela sonne vraiment lourdingue ! Complètement d'accord. J'ai pas encore un vrai sentiment pour le français, et donc c'est peut-être pas très exacte, mais il faut penser pas que aux gens qui font déjà parti de l'asso. Pour qqn qui comprend un peu le nom est très important. Utiliser "libre" comme ça a un peu l'air de communisme révolutionnaire, ou bien pire, une asso selon la "liberté" de Bush, etc. J'en suis pas très sur avec le français, mais je vois rien dans Linux qui peut gêner aux masses. À la fin il faut se demander, quel pourcentage de gens dans cette organisation utilise pas Linux? Quel pourcentage des questions sont pour logiciels dans l'environnement de Linux, ou bien Linux meme? Selon que je connais pour les listes comme ça c'est la chose la plus commune. Cheers Antoine ps. je suis un peu "hors" ici, comme je suis pas membre, pas français, et j'habite à Bordeaux! -------------------------------------------------------------------- Les listes de diffusion occultes: <URL:http://www.CULTe.org/listes/>