(Courriels de diversion: <salami@bavee-recouchais.com> <synthetisez@pronait-juxtaposerions.com> <dissociais@occupaient-verticaux.com> <savonnons@hotes-sommeilliez.com> <epoussetterait@dessaisira-puits.com> <progressivite@courroucees-horripilerait.com> <reformistes@demangeaient-statuent.com> <incarneriez@rapprendre-ululements.com> <gênais@majorations-goudron.com> <alfa@douche-lecheraient.com> )


Le Thu, 21 Nov 2002 23:26:03 +0100
Claude MICOUIN <claude.micouin@free.fr> écrivait :
> Le Jeudi 21 Novembre 2002 15:58, Philippe Coulonges a écrit :
> 
> > Elle n'est actuellement disponible qu'en Anglais et en espagnol.
> 
> Ouah! C'est un piège, ce truc ;-) j'ai eu droit aussi à du Portugalais
> 
> (Bouarff), de l'Italien et du Catalan.
> Bon ,c'est fait, sauf:
> Un point obscur pour la traduc:
> *   Hardware Abierto	--> du matériel ouvert? ça existe?

Oui, ça existe.

> Ensuite, il y a un peu d'anglais: comme il y en a des plus calés que
> moi sur la liste, est-ce que quelqu'un peut vérifier? (because my
> tailor is rich, but my english is poor)
> 
> The Korean government migrates 120K civil servants to Linux desktop
> Le gouvernement coréen migre 120K (??) serveurs civils vers des
> stations Linux

Le gouvernement coréen migre 120 000 postes clients de fonctionnaires
vers Linux

>  Open Source Software use within the UK Government
> Les logiciels Open Sources utilisés (used au lieu de use) au sein du 
> Gouvernement du Royaume Uni

Ouais, il y a sans doute une faute dans le document d'origine.

> Draft for public consultation
> ??? pour une consulation publique

Brouillon, ébauche.

>  In Nov. 6, 2001 a team at NASA's Marshall Space Flight Center
>  finished the 
> transition of the NAIS from Oracle to MySQL.
> 
> Le 06 Novembre 2001, une équipe du Centre de Vol Spatial Marshall de
> la NASA a terminé la transition du NAIS de Oracle vers MySQL.

Oui.

> Public administration use Linux, taxpayers save millions
> L'administration publique utilise Linux, les contribuables économise
> des millions.

économisent

> Implementation of an Open Source System on Workstations and Servers
> Implémentaion d'un System Open Source sur des Stations de travails et
> des Serveurs.

Implémentation d'un Système Open Source sur des stations de travails et
des serveurs.

> City Approves Linux Pilot Program
> La ville approuves le programme Pilote Linux

La municipalité approuve le progamme pilote Linux.

> The French tax authorities choose Linux and select Linbox to deploy
> 950 servers
> 
> Le Ministère des finances choisit Linux et sélectionne Linbox pour
> déployer 950 serveurs 	# c'est à jour, ça? Je croyais que linbox avait
> plié boutique 		
> 		#depuis longtemps

Ce n'est pas à jour, les serveurs seront finalement équipés avec mdk.

> MandrakeSoft to provide Linux server software to all levels of French 
> government
> 
> MandrakeSoft fournit des logiciels de serveurs Linux pour tous les
> niveaux du gouvernement français

Oui.

>  Open Software & Open Standards in South Africa. A Critical Issue for 
> Addressing the Digital Divide
> 
> Logiciels ouverts et standarts ouverts en Afrique du Sud. Une issue
> critique pour ?????????

Un point critique pour la question de la fracture digitale. (+-)

> Using Open Source Software in Government Discussion Document
> Utilisation de Logiciels Open Source dans les document de discussion
> du gouvernement

Oui.

> Government plans to implement open source code system
> Le gouvernement prévoit d'implémenter les systèmes à code Open Source

Peut-être "déployer" au lieu d'implémenter.
 
> open source software actions in European programmes
> Les actions sur les logiciels Open Source dans les programmes
> Européens

Oui.

> European working group on Libre Software
> Groupe de travail Européen sur le Logiciel Libre

Oui.

>  Agencia Espacial Europea libera un CPU core tipo Sparc de 32-bits
> L'Agencia Spaciale Européenne libère un CPU core de type Sparc de
> 32-bits
> 							#c'est du porno?

Ask grompf.

> Merci

C'est moi.

Si j'osais pousser l'avantage, je dirai qu'au chapître du "pas à jour",
il y aurai aussi les nouvelles suivantes qui sont tombées depuis la
dernière mise à jour de la page. Si on les intègre, les autres langues
n'auront qu'à traduire (chacun son tour).

En Italie:
http://lwn.net/Articles/15293/

En Inde:
http://economictimes.indiatimes.com/cms.dll/html/uncomp/articleshow?artid=28707422

Au Japon:
http://www.itnews.com.au/storycontent.cfm?ID=8&Art_ID=11313

Et après on balance au wenmaster.

A+
CPHIL

Attachment: pgp00016.pgp
Description: PGP signature

---------------------------------------------------------------------
Aide sur la liste: <URL:mailto:linux-31-help@CULTe.org>Le CULTe sur le web: <URL:http://www.CULTe.org/>