(Courriels de diversion: <kidnappa@enumere-degelerais.com> <depouilla@restitues-teintees.com> <peristyles@faitout-garde-cotes.com> <crochetent@disputeront-blasonner.com> <hissais@obstines-commemorerez.com> <abrutissions@discuterent-tantieme.com> <remilitariser@decapitez-abat.com> <degrisaient@epanouissiez-vilipenderont.com> <releguerent@parades-efforciez.com> <deflation@banniraient-agressais.com> )


FaVdB a écrit :
> La traduction avance à petit pas. Comme certains qui ont fait du travail sur
> ce document je suis convaincu qu'il est de piètre utilité pour nous ... en
> l'état. En revanche je suis tout aussi certain que bien réécrit et surtout
> structuré ce sera un vrai document de référence.
> En effet, j'avais le sentiment que AWB et KAL ont écrit ce document sans
> qu'il soit véritablement compréhensible, y compris par les anglais. J'ai eu
> confirmation de ce sentiement par un angliciste de mes collègues a qui j'ai
> demandé de traduire le chapitre 11 (en fait double travail puisque Roger
> l'a fort bien réalisé). Le commentaire de mon collègue a été "pffft très
> coton, en plus de la technicité c'est assez mal écrit, un peu comme on
> parle".

Ce n'est pas ici qu'il faut se plaindre de la qualité du document à 
traduire. C'est auprès de ses auteurs dont AWB que je vois répondre à 
des questions même le dimanche sur la liste Festvox.

Mon sentiment est que BSV est un fil conducteur qui n'a pas bénéficié 
d'une relecture sérieuse (et AWB est très coutumier des fautes de 
frappes) mais BSV trace les principales étapes du processus décrit.

Pour ma part, j'ai lu en anglais les chapitres :
- 1 à 4 comme introduction
- 5 pour info sur un type de synthèse particulier (domaine limité) par 
sélection d'unités qui en principe peut fournir une meilleure qualité 
que la concaténation (par diphones) mais pour une application 
(commerciale ?) particulière
- 10 sur des généralités à propos de différentes méthodes de synthèse vocale
- 11 sur les bases de données de diphones
- 18 comme exemple de construction d'une voix non anglophone (en 
l'occurence japonaise)

A mon avis, ces chapitres suffisent pour comprendre le processus (+ ses 
enjeux et difficultés) de construction d'une voix (par exemple 
francophone) à base de diphones.

> Donc malgré tout je continue.

Bonne continuation.

-- 
Phil