(Courriels de diversion: <recrutant@gabarits-percevrai.com> <suralimentes@supposant-ressoudaient.com> <residuelles@oppresseras-regentee.com> <accorde@tisses-pochee.com> <urgees@invariabilite-transcoderions.com> <deposent@nichiez-microfilmerais.com> <reboises@contre-attaquais-paraissait.com> <cartonnerai@rebattraient-allechait.com> <denonceras@intelligibles-rebiffee.com> <crachin@concentrationnaires-arraisonneras.com> )


Phil's Free wrote:
> 
> Ca paraît un peu long 2 ans 1/2 pour la mise en page d'une documentation
> technique dans l'informatique.

   2 ans et demi mais pas à plein temps (ce n'est pas mon métier). 
Disons avec une moyenne de 2 heures par jour. Le livre en question est 
une documentation technique informatique mais c'est aussi beaucoup plus 
que cela. D'abord c'est écrit de façon très agréable (avec des vrais 
phrases, pas un amoncellement de tableaux et de figures) et puis, à 
cause du sujet même, il aborde beaucoup de problèmes typographiques. 
Comme le livre se prend lui-même en exemple, la traduction devient 
parfois un vrai casse-tête quasi mathématique. Exempes :

   - traduire un texte qui fait 44 lignes de 66 caractères maximum et 
présentant 20 particularités du langage. Il faut garder les 44 lignes de 
66 caractères maximum et les 20 particularités en sachant qu'un texte 
français fait peu ou prou 15% de plus qu'un texte anglais
   - s'arranger pour que la coupure d'une page survienne juste après 
l'énoncé d'un théorème. Ceci afin d'expliquer que lorsqu'on compose un 
théorème, il vaut mieux éviter justement une coupure de page à cet endroit.

et le TeXbook fourmille de situations de ce style. Lorsque Vuibert m'a 
dit que la taille de leur papier n'était pas celle du TeXbook, j'ai cru 
que j'allais faire une attaque :-)
   La dernière phase avant édition a nécessité 3 mois de correction et 
là, plutôt avec une moyenne de 10 heures par jour (18 heures par jour 
les trois derniers jours :-) )et avec les conseils et demandes de 
professionnels. Réellement, je ne sais pas si les gens se rendent bien 
compte du boulot nécessaire pour produire un (vrai) livre. Le TeXbook 
est sans doute particulier et un livre plus classique demanderait sans 
doute beaucoup moins de travail. N'empêche, la mise ne page ne se fait 
pas en une nuit blanche devant l'écran de son ordinateur.

> Imagine le PC de ringard d'il y a 3 ans : processeur à 800 MHz, 64 Mo de
> RAM, disque dur de 10 Go UDMA 66.
> 
> Avec tout le respect pour les choses bien faites ...

   Le TeXbook (dernière édition anglaise) a été composé il y a 21 ans 
sur une ordinateur certainement beaucoup plus ringard :-) Le temps de 
correction de la mise en page n'a strictement rien à voir avec la 
vitesse du processeur (ou si peu) et pas beaucoup plus avec la vitesse 
de l'imprimante. L'essentiel du temps est consacré à de la lecture 
attentive avec un stylo rouge à la main et des feuilles de papiers 
étalées sur le bureau ... la pièce, pas le meuble :-)

   Jean-Côme Charpentier


--------------------------------------------------------------------
Les listes de diffusion occultes: <URL:http://www.CULTe.org/listes/>