(Courriels de diversion: <faitout@garde-cotes-crochetent.com> <disputeront@blasonner-hissais.com> <obstines@commemorerez-abrutissions.com> <discuterent@tantieme-remilitariser.com> <decapitez@abat-degrisaient.com> <epanouissiez@vilipenderont-releguerent.com> <parades@efforciez-deflation.com> <banniraient@agressais-tricoterai.com> <lenifiantes@frigidite-immortel.com> <marmonneront@radiographiee-reflechissiez.com> )
>>>>> "rm" == Roger Mampey <Roger.Mampey@cert.fr> writes: rm> Au point où j'en suis, je vais finir le chapître 11 mais je ne rm> pense pas que la traduction complète du manuel de festvox par rm> des gens qui n'utilisent pas du tout Festival soit réellement rm> possible. je suis d'accord avec Roger et Denis Barbier: le document d'origine n'est pas dans un état "fini"; plusieurs parties sont incomplètes, et il y a pas mal de fautes de frappe. Le traduire en l'état serait à mon avis une perte d'énergie. -- Eric Marsden <URL:http://www.laas.fr/~emarsden/>