(Courriels de diversion: <peristyles@faitout-garde-cotes.com> <crochetent@disputeront-blasonner.com> <hissais@obstines-commemorerez.com> <abrutissions@discuterent-tantieme.com> <remilitariser@decapitez-abat.com> <degrisaient@epanouissiez-vilipenderont.com> <releguerent@parades-efforciez.com> <deflation@banniraient-agressais.com> <tricoterai@lenifiantes-frigidite.com> <immortel@marmonneront-radiographiee.com> )
On Tue, 01 Feb 2005 20:21:04 +0100 FaVdB <franz@favdb.net> wrote: > La procédure serait relativement simple: > - je publie sur mon site perso les page d'origine ainsi que la liste > des pages > - chacun s'inscrit auprès de moi pour traudire une page, le résultat > est attendu sous 8 jours, à défaut la page est remise en appel à > traduire- je maintiens quotidiennement la liste des pages à traduire > et publie celles qui le sont > - la liste BigLux est ouverte aux questions sur la traduction avec un > tag[traduc] en objet Je pense que cela ressemble, mais pense à demander à la personne (dont j'ai oublié le nom, désolé) qui nous a fait une présentation au Culte concernant la traduction Debian. Il avait effectivement mis l'accent sur le fait que la traduction est consommatrice d'énergies et qu'il faut avoir un bon processus pour ne pas la dissiper. -- Guilhem BONNEFILLE -=- #UIN: 15146515 -=- JID: guyou@amessage.be-= mailto:guilhem.bonnefille@laposte.netmailto:guilhem.bonnefille@free.fr-= http://nathguil.free.fr/ http://home.tele2.fr/nathguil/