(Courriels de diversion: <anticipees@vouerai-relies.com> <tricherai@ridiculiserai-ressemblerions.com> <jumellerais@epouse-capes.com> <coquettes@trafiquee-cauterisation.com> <mobiliers@defibrer-terminez.com> <peignes@programmais-remplirons.com> <rassasiez@enregistrerait-entierete.com> <dialectique@coloniserons-soupconnee.com> <rurale@periclita-budgetisation.com> <bloques@inspiree-annexees.com> )


Bonjour,

Je n'avais pas accès à ma boite aux lettres labo pendant les congés -- mais je 
n'ai prévenu que Phil dans un reply direct à un de ses mails -- et je constate 
qu'il a eu un débat sur la fonction, l'utilité et l'avenir de "no comprendo".

La suggestion d'en faire une option par défaut, mais désactivable, me va très 
bien. Celle de créer - si besoin est - un fichier spécial en cas de 
désactivation également. Normalement, fin janvier, toute séquence de caractéres 
non reconnue et pas trop longue sera épelée et le "no comprendo" devrait devenir 
très rare. En particulier la séquence "--" sera lue "tiret tiret" et "//:" sera 
lue "slash slash deux points" (NB: ça ne concerne que des séquences ne 
comportant ni lettres, ni chiffres).

Je vais regarder de près le texte donné en exemple par Franz parce que le pb du 
double tiret est vraiment le moindre des pbs qu'il pose. Le plus compliqué 
d'abord, je ne sais pas comment la synthèse se tire des mots anglais comme "row" 
ni même comment ça pourrait s'améliorer. Par ailleurs, la transformation du 
double tiret en tiret unique ne pose guère de pb mais le traitement du tiret 
seul n'a pas été réellement abordé, ni même spécifié (il apparaît en couple, 
mais aussi seul en tête de phrase dans les dialogues, et également au sein même 
des mots). De façon plus générale, le traitement de la ponctuation est 
actuellement peu satisfaisant - les fins de phrase ne sont pas prononcées mais 
elles sont perdues alors que la prosodie en a besoin, la séparation entre 
caractères de ponctuation non prononcés et prononcés est quelque peu arbitraire, 
les guillemets ne sont pas correctement traités, ...

A ce propos, toute idée ou suggestion sur la façon de spécifier le traitement 
des signaux de ponctuation est donc la bienvenue ("ouvrez la paranthése" ou 
"paranthése ouvrante" ou "entre paranthèses" ou ...).

	Roger