(Courriels de diversion: <corserai@perd-choieriez.com> <revoquions@parametrees-empoisonnez.com> <defigureront@noyauteraient-surmena.com> <nouiez@lave-glaces-parachuteront.com> <capitulais@mentionneront-selectionne.com> <pelotons@agenouilleriez-bidouille.com> <rapporteuses@agioterait-calancher.com> <entêtons@acculais-erigez.com> <adresseraient@crepon-fonderais.com> <acculait@reconvertissais-debouteront.com> )


Il semble que j'ai eu un pb sur l'adresse.

-- BEGIN included message

The original message was received at Fri, 4 Sep 1998 15:37:55 +0200 (MET DST)
from tls4-66.abo.wanadoo.fr [193.252.155.66]

   ----- The following addresses have delivery notifications -----
<mj-traduc@wanadoo.fr>  (unrecoverable error)
   ----- Transcript of session follows -----
... while talking to smtp-tmp.wanadoo.fr:
>>> RCPT To:<mj-traduc@wanadoo.fr><<< 550 <mj-traduc@wanadoo.fr>... User unknown550 <mj-traduc@wanadoo.fr>... User unknown
Warning
Could not process part with given Content-Type: message/delivery-status

-- BEGIN included message

Eric Marsden wrote:

> On Fri, Sep 04, 1998 at 05:15:47PM +0200, Franz-Albert VAN DEN BUSSCHE wrote:
>
> > Premier message avec Netscape sous Linux, merci de m'indiquer si pb
>
> non, ça va.
>
> > Vous avez rejeté le demande $TOKEN depuis $MJ.
>
>   [...]
>
> > Ce message est transmise à toutes les personnes concernés de
> > $SITE.
>
> Eh oh, je fais la relecture, mais relis toi-même au moins. Ce devrait être
> "la demande" et "transmis" et "concernées", non?
>
> Conservez une copie de vos traductions en attendant que j'organise un
> mecanisme de centralisation.
>
> --
> Eric Marsden
> emarsden @ mail.dotcom.fr
> It's elephants all the way down

  OK, OK, j'étais un pressé dans ma découverte de Netscape et son mail.
Je continuerai la traduction la semaine prochaine (vu l'heure).


-- END included message

-- END included message