(Courriels de diversion: <corserai@perd-choieriez.com> <revoquions@parametrees-empoisonnez.com> <defigureront@noyauteraient-surmena.com> <nouiez@lave-glaces-parachuteront.com> <capitulais@mentionneront-selectionne.com> <pelotons@agenouilleriez-bidouille.com> <rapporteuses@agioterait-calancher.com> <entêtons@acculais-erigez.com> <adresseraient@crepon-fonderais.com> <acculait@reconvertissais-debouteront.com> )
Il semble que j'ai eu un pb sur l'adresse.
-- BEGIN included message
- To: <fvdb.ligue.mp@wanadoo.fr>
- Subject: Returned mail: User unknown
- From: Mail Delivery Subsystem <MAILER-DAEMON@wanadoo.fr>
- Date: Fri, 4 Sep 1998 15:37:59 +0200 (MET DST)
- Auto-Submitted: auto-generated (failure)
The original message was received at Fri, 4 Sep 1998 15:37:55 +0200 (MET DST) from tls4-66.abo.wanadoo.fr [193.252.155.66] ----- The following addresses have delivery notifications ----- <mj-traduc@wanadoo.fr> (unrecoverable error) ----- Transcript of session follows ----- ... while talking to smtp-tmp.wanadoo.fr: >>> RCPT To:<mj-traduc@wanadoo.fr><<< 550 <mj-traduc@wanadoo.fr>... User unknown550 <mj-traduc@wanadoo.fr>... User unknown
- Warning
- Could not process part with given Content-Type:
message/delivery-status
-- BEGIN included message
- To: Eric Marsden <ecm@wanadoo.fr>
- Subject: Re: [mj-traduc] Voici mon premier message avec Netscape, traduc
- From: Franz-Albert VAN DEN BUSSCHE <fvdb.ligue.mp@wanadoo.fr>
- Date: Fri, 04 Sep 1998 17:38:30 +0200
- CC: mj-traduc@wanadoo.fr
- References: <35F00423.8B4D7557@wanadoo.fr> <19980904151855.A17282@savage.iut-blagnac.fr>
- Sender: root
Eric Marsden wrote: > On Fri, Sep 04, 1998 at 05:15:47PM +0200, Franz-Albert VAN DEN BUSSCHE wrote: > > > Premier message avec Netscape sous Linux, merci de m'indiquer si pb > > non, ça va. > > > Vous avez rejeté le demande $TOKEN depuis $MJ. > > [...] > > > Ce message est transmise à toutes les personnes concernés de > > $SITE. > > Eh oh, je fais la relecture, mais relis toi-même au moins. Ce devrait être > "la demande" et "transmis" et "concernées", non? > > Conservez une copie de vos traductions en attendant que j'organise un > mecanisme de centralisation. > > -- > Eric Marsden > emarsden @ mail.dotcom.fr > It's elephants all the way down OK, OK, j'étais un pressé dans ma découverte de Netscape et son mail. Je continuerai la traduction la semaine prochaine (vu l'heure).-- END included message
-- END included message