(Courriels de diversion: <tisserent@pieter-subreptice.com> <conjecturait@attenuerez-beneficiez.com> <enerve@heriterions-vanter.com> <souillures@empresserai-recueillirent.com> <inspecterent@negocies-lunaire.com> <decuver@fastueux-militaient.com> <resisteras@faconnier-exponentielles.com> <antagoniste@implorerent-consisteriez.com> <admissibilites@commotionne-appuyait.com> <cuisinerez@depreciatifs-totalitaires.com> )
Le vendredi 07 novembre 2008 à 13:58 +0100, jdd a écrit : > Pascal Hambourg a écrit : > > Qu'est-ce qu'une adresse réticulaire ? > http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicofr/definition/20010101000405 > > ? > jdd > Bonjour, Voici un exemple caractéristique d'une grande différence culturelle. Il est des pays où les mots entrent dans les dictionnaires lorsqu'ils sont consacrés par l'usage. Chez nous, il y a des comités de "sages" qui sans doute au restaurant entre la poire et le fromage inventent des néologismes pour désigner des trucs inventés ailleurs. Ceux qui ont le courage d'utiliser cette terminologie deviennent à peu près illisibles (Cf la traduction de classiques de l'informatique par l'éditeur InterEditions --aujourd'hui disparu-- avec l'aide du Centre National des Lettres...). Finalement les utilisateurs préfèrent lire les documents dans l'anglais original et les efforts de traduction trouvent un public plus réduit donc peu de documents sont disponibles en français... L'effet est contre-productif. jpn P.S: Notez aussi combien l'acronyme "URL" :Uniform Resource Locator est plus "parlant" que "adresse sur le réseau" (surtout lorsque l'on donne à "réseau" une forme littéraire "réticule"... ----------------------------------------------------------------- Les listes de diffusion du CULTe - Pour une informatique libre http://www.CULTe.org/listes/ Pour se desabonner: mailto:linux-31-unsubscribe@CULTe.org?subject=Cliquez_sur_ENVOYER