(Courriels de diversion: <pêcheras@rhabillaient-transcoderait.com> <petits-beurre@souperaient-atteignes.com> <ranime@acharnerons-damna.com> <integristes@fastueux-plaidoirie.com> <typo@gaussait-independante.com> <epandage@accoutumes-mourante.com> <maintiendriez@surgir-apostasier.com> <foncerai@delivreraient-usurper.com> <valoriserais@proprietaire-bafouilleuse.com> <consequente@depossession-depensieres.com> )


yvan wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Le mercredi 23 Juin 2004 14:54, BuSab a écrit :
> 
> 
>>Et non, pas de chance, l'apostrophe n'est pas suivi d'une espace.
>>http://www.dsi.univ-paris5.fr/typo.html (tout en bas)
> 
> 
> Apres verification sur plusieurs sources, ok.
> Cela me semble neanmoins bizarre, je suis pourtant pas si 'vieux' ??!!!???
> Verification faites aussi sur des vieux livres et revues de chez moi :
> Effectivement, l apostrophe n est pas suivi d un espace. Mais en imprimerie 
> cela passe bien, parcequ un espace est visible (par rapport au traitement de 
> texte que j avais l habitude d utilise, qui colle vraiment les mots si on ne 
> tape d espace) bien que cet espace soit moindre qu un espace creer par une 
> espace ;-)
> - --> ce que je croyais etre une regle "genre instit' 3eme republique" n etait 
> en fait qu un defaut acquis par l utilisation intensive de nos machines.
> (a l ecran, c est vraiment pas beau, sans espace apres l apostrophe, mais a l 
> impression c est nickel)
> C etait pas du tout destine a ca, mais on en apprends decidement tout les 
> jours ;-)
> Merci
> 
> 
> 
>>Note qu'en typographie, le mot espace est féminin, ça vient de la pièce
>>de métal qui servait en imprimerie.
> 
> 
> note
> mais mon dico, certes ancien, specifie :
> espace : nom masculin (de spatium) Etendue indefinie...
> espace : nom feminin. ARTS GRAPHIQUES. Petite piece de metal...
> Donc, dans le texte ci dessus, c est bien UN espace, puisque faisant reference 
> a l etendue entre deux mots... et pas a la piece en imprimerie ;-) qui, elle, 
> sert justement a creer cet espace ;-)
> 

   Non : à créer *cette* espace. Il y a concordance entre la pièce 
mécanique et ce qu'elle va produire au niveau du texte (du texte 
imprimé, j'insiste). Au jeu des citations, je peux en donner quelqu'unes 
qui ne sont pas des dictionnaires généraux mais des manuels de 
typographie. Dieu sait que sur certains points, il y a des guerres de 
religion mais l'espace féminine fait l'unanimité. Tout au plus 
hésite-t-on lorsqu'on désigne les espaces verticaux (un ou une espace 
entre deux paragraphes ? En toute logique, il s'agirait plus d'un espace 
dans ce cas). De même le *caractère* espace obtenu avec la grosse touche 
en bas du clavier et ayant le code ASCII 32 entraîne quelques 
questionnements métaphysiques, personnellement, j'emploi le terme de UN 
espace dans ce dernier cas : donc un espace dans le code source de 
quelque chose et une espace sur le papier ou sur le rendu en html 
visionné sur un écran ... subtil isn't it ? En bref je distingue (et je 
ne suis pas le seul bien sûr) le caractère et le dessin d'un caractère.
   Bon, cela dit, il y a quand même des choses qui me choquent un peu 
plus que l'emploi fautif du masculin pour l'espace :-)

   Pour continuer dans la typographie, je signale que l'apostrophe n'est 
pas une ponctuation et qu'il ne faut pas confondre apostrophe et quote 
(ou plutôt guillemet simple anglais). Les guillemets français, comme il 
a été dit sont « et » mais je ne sais pas dans quelle mesure cela peut 
provoquer des bizarreries chez certaines personnes qui ont des 
configurations différentes pour afficher les caractères. Le " est 
absolument inexistant en typographie française.
   Effectivement, les doubles ponctuations ont des espaces avant et 
après mais il ne s'agit pas des mêmes. L'espace à droite est une espace 
justifiante insécante et (saud dans le cas des deux points) l'espace à 
gauche est une espace fine insécable ce qui est impossible à produire 
sur un texte ASCII brut. Quel est le plus choquant ? Avoir un point 
d'interrogation tout seul en début de ligne ou bien le collé au mot qui 
le précède ? Là, je ne sais pas, les deux sont très moches mais c'est 
l'un ou l'autre avec un fichier ASCII. Le problème est un peu le même 
avec les guillemets qui suivent normalement les règles des doubles 
ponctuations (sauf que c'est insécable à l'intérieur et que les espaces 
sont normales) : qu'est ce qui est le pire ? Voire un guillemet ouvrant 
se baladant tout seul en fin de ligne ou bien utiliser des quillemets 
double anglais "comme cela" plutôt que «
comme cela ». Dans le cas présent, je préfère quand même la première 
solution mais je suis le premier à ne pas l'appliquer :-)

   Jean-Côme Charpentier


--------------------------------------------------------------------
Les listes de diffusion occultes: <URL:http://www.CULTe.org/listes/>