(Courriels de diversion: <teintees@peristyles-faitout.com> <garde-cotes@crochetent-disputeront.com> <blasonner@hissais-obstines.com> <commemorerez@abrutissions-discuterent.com> <tantieme@remilitariser-decapitez.com> <abat@degrisaient-epanouissiez.com> <vilipenderont@releguerent-parades.com> <efforciez@deflation-banniraient.com> <agressais@tricoterai-lenifiantes.com> <frigidite@immortel-marmonneront.com> )


jeanmichel.123@free.fr a écrit  le mercredi 2 Février 2005 23:12 :> Selon FaVdB <franz@favdb.net>:> > Que penseriez vous (en particulier Roger) de demander sur linux-31 des
>
> Ceci signifie t-il que tu as l'intention d'attendre notre réponse avant de
> le faire?

J'ai attendu vos réactions, pas très longtemps c'est vrai, et comme aucune 
opposition ne s'est manisfesté j'ai lancé l'appel. Pour l'instant pas 
beaucoup de volontaires, en fait Yannick seulement.
J'aurais peut être dû repréciser ici que c'était parti.

> > volontaires pour la traduction de la doc HTML de FestVox (95 fichiers de
> > volume très divers, à la louche l'équivalent d'une trentaine de pages
> > imprimées)?
>
> En imprimant plusieurs fichiers par page?

Heu,... oui... bon je me suis montré un optimiste... on en reparlera...

> > La procédure serait relativement simple:
> > - je publie sur mon site perso les page d'origine ainsi que la liste des
> > pages
>
> Je n'ai pas vu la page d'origine sur ton site perso.

Vrai, je n'ai pas pensé après coup que ce serait bien de publier les versions 
originales. En revanche je vais essayé ce soir de mettre les fichiers déjà 
traduit.

> > - chacun s'inscrit auprès de moi pour traudire une page, le résultat est
> > attendu sous 8 jours, à défaut la page est remise en appel à traduire
>
> Un fonctionnement aussi administratif et encadré est-il indispensable?

Je pense qu'Eric pourrait donner son avis expérimenté sur la question (cf. 
l'opération Majordomo). Moi, il me semble que même si ça parait très directif 
c'est le seul moyen pour que ça avance vite.
Je n'ai mené qu'une seule opération de traduction, j'étais seul avec Nath en 
appui pour la relecture mais je n'avais aucune contrainte de temps. Dans 
notre cas je pense qu'il nous faut avoir une bonne idée du sujet le plus 
rapidement possible.

-- 
FaVdB