(Courriels de diversion: <teintees@peristyles-faitout.com> <garde-cotes@crochetent-disputeront.com> <blasonner@hissais-obstines.com> <commemorerez@abrutissions-discuterent.com> <tantieme@remilitariser-decapitez.com> <abat@degrisaient-epanouissiez.com> <vilipenderont@releguerent-parades.com> <efforciez@deflation-banniraient.com> <agressais@tricoterai-lenifiantes.com> <frigidite@immortel-marmonneront.com> )
jeanmichel.123@free.fr a écrit :> Selon Franz-Albert VAN DEN BUSSCHE <fa.vdb@free.fr>:> > >>Je viens d'uploader sur sourceforge la version CVS 1.2 de LibraLux 0.3.0. >>Cette version n'est pas complètement testée. Vous pouvez tester avec la >>commande: >>$> libralux help > > > > Je viens de récupérer e de tester lliaphon à partir de CVS. > > Mais qu'est ce que libralux? Comment le récupérer? > > Concernant lliaphon, j'ai les questions/remarques suivantes: > 1/ Lors de la lecture d'un fichier, la voix est de plus en plus grave. Au bout > de deux paragraphes, la voix est inaudible. Ce problème est-il connu? Il me semble que c'est une facétie (involontaire) de Roger qui trouvait la prosodie rudimentaire de Lia_Phon pas terrible ... et il a réussi à faire pire pour LLiaPhon ;-) On espère qu'un(e) aimable linguiste va voler à notre secours pour améliorer les choses. Il reste dans l'immédiat à introduire une option pour choisir entre les 2 prosodies actuellement disponibles. > 2/ Pourquoi ne pas dire dans les premières lignes du fichier INSTALL de lire le > fichier README.dev (vu qu'il faut avoir lu le fichier README.dev, pour > compiler)? Je pense que c'est parce que le fichier INSTALL est un standard du libre : "These are generic installation instructions." ... qui explique comment générer un logiciel libre à partir de la procédure classique : ./configure; make; make install avec en prime les options les plus courantes fournies par "configure". Je viens de rajouter un zeste d'info supplémentaire dans le fichier README.txt pour référencer le README.dev. > 3/ lliaphon est-il concu pour ne lire que des caractères ASCII/latin1, ou bien > est-il prévu de le rendre compatible unicode? > 4/ lliaphon est-il conçu exclusivement pour la langue française? ou bien peut-il > fonctionner pourra-t-il être étendu vers d'autres langues? Roger a déjà répondu à ces questions. > > Pour le reste j'ai été plutot agréablement surpris par lliaphon, meme avec ses > défauts. J'ai eu quelques plantages aujourd'hui, mais je n'ai pas cherché à > comprendre. J'ai été content de faire fonctionner la version de CVS. Je suis étonné des plantages. Dommage que tu n'expliques pas comment ils sont survenus. A part ça, j'ai vu que tu as basculé sur le test de LibraLux. Pour préciser un peu, à mon avis, LibraLux est un utilisateur de LLiaPhon. Le retour que LLiaPhon peut espérer de LibraLux, ce sont des améliorations de modularité et de fiabilité fonctionnelle notamment; le premier L de LLiaPhon devenant Librairie au lieu de Light introduirait une deuxième génération descendant du vénérable parent Lia_Phon. Pour finir pour le moment, je rappelle que BigLux : - n'est pas au départ un projet de développement logiciel mais plus un groupe au service de la mise en oeuvre de logiciels libres pour les aveugles et mal voyants - recrute des développeurs et testeurs pour développer ses activités et combler les trous criants de l'offre en logiciels libres francophiles sur ce sujet - LLiaPhon a le mérite d'apporter des briques de base indispensables à la synthèse vocale en français mais souffre d'un manque de notoriété; pour cette raison, FranFest vise à prendre les précieux apports de Lia_Phon pour les injecter dans une synthèse vocale libre de renommée mondiale : Festival. Actuellement, une seule personne s'y consacre vraiment : Roger Mampey. Roger est un chercheur et pas un industriel. Il ne dira jamais à quelqu'un : tiens, code cela ! Il faut aller vers lui pour lui expliquer de manière assez précise ce qu'on pense pouvoir apporter comme contribution. A+ -- Phil